Scriam aici despre nou-înfiinţatul blog romglez, la care particip şi eu cu ce ştiu. De data asta vreau să combat romgleza încă din faza incipientă, dar nu ştiu dacă o să-mi iasă.
Zilele trecute văzui la prietenul celebru Mihnea un mesaj la statusul mesingeresc în care era inserat cuvîntul lolez. Nu i-am acordat importanţă, ştiindu-l pe respectivul VIP un fan al sintagmei lol în tot ce-l înconjoară.
Aseară însă mi-am zis să-i adresez umilele-mi întrebări via Y!M, astfel recunoscînd făţiş că aşteptările mele erau reale, mioritice, cu probleme carpato-danubiano-pontice: avem de-a face cu un nou romglezism.
Prin urmare, Mihnea a introdus în civilizaţia rumeiniăn din nauădeiz un nou verb:
a lola – a rîde cu poftă (din engl. LOL – laughing out loud).
Timpul prezent: lolez, lolezi, lolează, lolăm, lolaţi, lolează.
Imperfect: lolam, lolai, lola, lolam, lolaţi, lolau.
Perfect simplu: lolai, lolaşi, lolă, lolarăm, lolarăţi, lolară.
Perfect compus: am/ai/a/am/aţi/au lolat.
Mai mult ca perfect: lolasem, lolaseşi, lolase, lolaserăm, lolaserăţi, lolaseră.
Viitor: voi/vei/va/vom/veţi/vor lola.
Viitor (pentru limba vorbită): o să lolez, lolezi, loleze, lolăm, lolaţi, loleze.
Viitor anticipat voi/vei/va/vom/veţi/vor fi lolat.
Gerunziu: lolînd.
Participiul trecut: lolat.
Tot Mihnea se autointitulează Regele Lolului şi al altor expresii, precum lolozaur sau lols loyce.
Pentru a vă face o părere despre fenomenul romglezei în peisajul neaoş, daţi apăsare pe imaginea de mai jos (altfel spus, daţi click pe bannerul de mai jos).
pîsî: Mihnea, ştii că rulezi şi că eşti cel mai tare.
De lolozaur si loloi stiam demult! 😛
Te rog eu nu mai conjuga, nu exista asa ceva! 😀
[…] Romgleza ESTE o limba noua. Prin urmare, are gramatica, sintaxa si ortografia ei proprie. Orice romglez adevarat e atent la astea. Altfel… ar fi un luzar, nu? Scriam aici despre nou-infiintatul blog romglez, la care particip şi eu cu ce stiu. De data asta vr… […]
Bre esti dus, nu degeaba te iubesc asa. Sa lolez pe jos de ras de numa numa!
si de adjectivul Lolissim, nimic? vaaai, rusine 🙂
Păi creează!
bai Naicule :)) rusine :)) “home”, “Naicu live” :))buah, asta nu tot romgleza este?:-/ ia,ia :))
Iete, Lalo, venişi tu repede cu critica. Home şi Naicu live sînt în engleză. >:P
LOOOOL daca vrei sa potentezi rasul trebuie multi, multi “o” cu variantele LMAO, ROFL si asa mai departe. Eu roflez, tu roflezi.
Eu roflez! :))
Eu lîmaoez!!! =))
Cum adica?:)) Daca scrii in romana (si cu diacritice nu orisicum), pai atunci sa fie romana pana la capat, bai Naicule :))
Din Wikipedia:
Lol is a native Dutch word (not an acronym) which, coincidentally, means “fun” (“lollig” means “funny”).
In Welsh, lol means “nonsense” – e.g., if a person wanted to say “utter nonsense” in Welsh, they would say “rwtsh lol”.
[…] lumii Vlad on Despre verbul “a lola”Lala on Pornaş (ep. 10)Lala on Despre verbul “a lola”Naicu on Despre verbul “a […]
@ Vlad: Merci de precizări. 🙂 Lolez.
să roflîmaoesc* de râs, nu alta:))=))
*a roflîmaoi= verb de conjugarea a IV-a, cu terminatia ”i”, insemnand RollingOnFloorLaughingMyAssOut.
naicule, varianta in Romgleza a verbului a iubi, sau to love e…
..a iubi+to love=a lovi?! =))