Am primit o întrebare: “Cum vine înjurătura asta «futu-te-n cur pe mă-ta»?”
Sînt bucuros să anunţ că deţin soluţia salvatoare (cu desen explicativ)!!!
Ca să ne dăm seama de însemnătatea acestui neaoşism, trebuie să traducem sintagma cuvînt cu cuvînt în limba engleză.
futu-te-n cur pe mă-ta = fuck your ass on your mother
Deci gogul B stă peste mama lui, recte mama gogului B e sub fi-su. Gogul A vine şi îl fute în cur pe gogul B, cu mama gogului B de faţă (ţineţi minte, ea se află sub gogul B).
Quod erat demonstrandum
Ce tareee. Imi place la nebunie poza. Exprima perfect.
deci s-a decis: nu esti normal la si anume creierul uman =))=))=))=))
Deci propun o imbunatatire la artisticul desen explicativ: mama gogului B ar trebui sa stea si cu fata in sus, pentru a urmari intreaga scena, aceasta pozitie conferind intregii expresii o “greutate” mult mai mare.
Rog update-area pozei explicative, multumesc :)>-
ii geniala asta =))=))=))=))
foarte tare ce sa spun..ai probleme ! sa nu fie vreo intamplare mai nasoala din copilaria ta.